为什么选择领向鸟翻译?

为中国文化出海企业提供地道的本地化翻译解决方案

领向鸟翻译的译员遍布全球,母语译员占比超80%,已为100+内容出海合作方提供了地道的本地化翻译、配音等服务。年交付文本量2亿字,
视频量15万+分钟,多模块CAT翻译辅助系统加持,支持视频、网文、漫画等业务批量作业,协助内容出海企业提升效率,降本增效。

母语占比 80%

本地化地道翻译

500+
全职翻译译员支持规模交付

10000+
兼职翻译译员全语种覆盖

月交付 10000+

影音翻译制作分钟时长

20000000+
文本字数量

100+
TOP级内容出海合作方

降本增效 30%+

节省时间 优化成本

10+
CAT翻译辅助系统模块支持

7×24H
全天响应 极速交付

TOP合作 100+

内容出海企业服务支持

20000000+
月文本翻译交付量

10000+
分钟影音翻译制作月交付量

母语占比 80%

本地化地道翻译

500+
全职翻译译员支持规模交付

10000+
兼职翻译译员全语种覆盖

月交付 10000+

影音翻译制作分钟时长

20000000+
文本字数量

100+
TOP级内容出海合作方

降本增效 30%+

节省时间 优化成本

10+
CAT翻译辅助系统模块支持

7×24H
全天响应 极速交付

TOP合作 100+

内容出海企业服务支持

20000000+
月文本翻译交付量

10000+
分钟影音翻译制作月交付量

行业解决方案
翻译 地道母语配音 影视后期制作
网络文学翻译

现代都市、甜宠言情、重生穿越、玄幻仙侠、古医武侠等各类网络文学,文化艺术作品等多语翻译。

影音视频翻译

短剧、电视剧、电影、综艺、纪录片、短视频跟播前期拍轴、校轴、字幕识别,翻译,后期遮码、压制,最短交付时间可缩短至2小时,争取优先曝光时间。

漫画图册翻译

漫画译前提字,翻译,译后排版、页改条、 切图,PDF、PPT、图片格式处理,译前译后文本处理等。

剧本游戏翻译

各类网剧、短剧剧本本地化翻译,好莱坞格式对齐交付。各类单机游戏、网络游戏、手机游戏等软件多语言版本翻译,可定制母语译员和母语审校,翻译场景更符合目的地人文习惯,可定制语言包制作实现软件国际化。

商务文本翻译

商务文件、法律文书、合同协议、证明材料、演讲教材等文本类内容多语翻译。

地道母语配音

领向鸟拥有一支短剧、游戏配音的专业性团队,给予充分的硬件支持,涵盖主流语种的母语配音资源,满足不同配音需求,依照本土化的语气、音调和节奏进行配音, 使用户沉浸式体验、作品更具影响力。

影视后期制作

领向鸟作为专业的文艺作品出海全链路服务商,能够为您提供优质的、高性价比的影视后期制作,包括但不限于:文案撰写、视频剪辑、母语翻译、配音制作等,依托 领向鸟自主独创CAT系统,能够提高翻译效率、优化翻译流程,严格的质量把控机制、专业的多媒体设备确保通过平台实现全球化的职能资源分配与沟通。

专业服务流程全程工作受控 权益保障投诉
服务特色
快闪极速交付

根据合作方运营数据,贴身匹配翻译量。无论是小量文本,或是规模网文,抑或跟播视频均可日内交付。 日内交付。

数据指针 稳定支持 极速交付

快闪极速交付

CAT在线工具

自研多语言辅助翻译(CAT) 工具,提高翻译效率、优化翻译流程,让译员轻松、高效地完成翻译任务。

自动记忆 智能搜索 自动学习

CAT在线工具

专业团队维护

时刻收集译员和客户反馈意见,并对翻译事业持续深入研究,加强和完善系统功能,使系统更加。实用、安全、便捷。

精细管理 快速迭代 严格规范

专业团队维护

平台化服务

汇聚全球优势资源,解决客户各种不同类型需求,使提字、翻译、审校、排版、拍轴等工作一站式完成。

定制流程 管理严格 质量上乘

平台化服务

定制专属服务

根据项目特点和用户需求,按照内容的最优呈现效果,定制化资源和流程。

专属资源 定制流程 高质输出

定制专属服务

助力文化出海

将客户文化理念定向传播到指定地点,或者广播到世界每一个角落, 加速世界对您的认可和认知度。

快速高效 资源广泛 传播有效

助力文化出海

超过10000+译者的翻译大家庭
听听五湖四海的声音
  • Jenni

    Platform ini telah membuat saya berkembang banyak, selain meningkatkan pemahaman saya terhadap bahasa, juga membuat hidup menjadi lebih menarik. Kamu benar-benar hebat.

  • 김지흔

    번역은 예술입니다: 원본에 구속되지 않으면서도 원본을 저버리지 않고, 풍요로움과 자유를 균형있게 추구합니다.

  • 朴英实

    나는 번역의 본질은 원문의 언어 논리를 표적 언어의 표현 논리를 사용하여 설명하는 것이라고 생각합니다.

  • 许为翎

    The platform has allowed me to discover more fascinating and dynamic ways of expressing myself through writing. Thank you for being here.

  • 张灏婷

    La traducción va más allá de la mera transmisión, es el choque de chispas de pensamiento multidireccional.

  • 郑鸿宇

    Translation is achieving the optimal cognitive connection.

  • LE THI KIM CUONG

    Biên phiên dịch không chỉ đòi hỏi kỹ thuật mà nó còn là nghệ thuật

  • VERONICA

    Platform ini sudah meningkatkan kosa kataku yang tidak dapat aku peroleh dari kelas dan dapat bekerja dengan salah satu hobiku yaitu membaca novel adalah hal yang membahagiakan.

  • 田恬

    같은 문장이라도 다른 언어는 다른 표현 방식을 가지고 있습니다. 아마도 이것이 언어의 차이와 매력인 것 같습니다.

  • 郑鸿宇

    Translation is achieving the optimal cognitive connection.

  • LE THI KIM CUONG

    Biên phiên dịch không chỉ đòi hỏi kỹ thuật mà nó còn là nghệ thuật

  • VERONICA

    Platform ini sudah meningkatkan kosa kataku yang tidak dapat aku peroleh dari kelas dan dapat bekerja dengan salah satu hobiku yaitu membaca novel adalah hal yang membahagiakan.

  • 田恬

    같은 문장이라도 다른 언어는 다른 표현 방식을 가지고 있습니다. 아마도 이것이 언어의 차이와 매력인 것 같습니다.

  • Jenni

    Platform ini telah membuat saya berkembang banyak, selain meningkatkan pemahaman saya terhadap bahasa, juga membuat hidup menjadi lebih menarik. Kamu benar-benar hebat.

  • 김지흔

    번역은 예술입니다: 원본에 구속되지 않으면서도 원본을 저버리지 않고, 풍요로움과 자유를 균형있게 추구합니다.

  • 朴英实

    나는 번역의 본질은 원문의 언어 논리를 표적 언어의 표현 논리를 사용하여 설명하는 것이라고 생각합니다.

  • 许为翎

    The platform has allowed me to discover more fascinating and dynamic ways of expressing myself through writing. Thank you for being here.

  • 张灏婷

    La traducción va más allá de la mera transmisión, es el choque de chispas de pensamiento multidireccional.